Schritt-für-Schritt-Anleitung der Eheschließung in Marokko
#1
Assalamu alaykum,
 
wie versprochen möchte ich eine Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Eheschließung in Marokko schreiben. Ich habe in Marrakech geheiratet. Daher kann ich euch nur die benötigten Adressen in Marrakech weitergeben. Mein Dank geht unter anderem an Marco und Thomas, die mich unterstützt haben. Ich werde zunächst die Anleitung mit euch teilen und auch ein paar Punkte erwähnen, die man beachten muss. Wie jeder anderer auch, habe ich Fehler gemacht.
Aber genug der Rede. Fangen wir mit dem wichtigsten Punkt an:

Welche Dokumente brauche ich?
 
In Marrakech fährt man als erstes zum Familiengericht (Tribunal de la famille).
Adresse: https://g.co/kgs/XfbmCLX

Dort fragt ihr nach Mixed Marriage. Man wird euch dort zu einer Dame mit Locken weiterleiten, die euch weiterhelfen wird. Sie wird euch eine Liste geben, auf der steht, welche Dokumente benötigt werden. Vorweg, die Liste ist nur eine allgemeine Liste. Ein Student wird z.B. keine Gehaltsabrechnungen bzw. eine Arbeitsbescheinigung vorlegen können. Allerdings muss er oder sie eine Immatrikulationsbescheinigung vorlegen. Habe ich beim Zuhören mitbekommen.
 
Die Dokumente:

Für den ausländischen Part:

-        Ehefähigkeitszeugnis
-        Geburtsurkunde
-        Führungszeugnis
-        Marokkanisches Führungszeugnis
-        Islamisches Zertifikat
-        Gehaltsabrechnungen sowie Arbeitsbescheinigung
-        Evtl. Scheidungsurkunde
-        Ärztliches Attest (Die Frau muss zusätzlich ein Test vorlegen, dass sie nicht schwanger ist)
-        Reisepass (beglaubigte Kopie der ersten Seite sowie des letzten Einreisedatums)
-        Meldebescheinigung
-        Staatsangehörigkeitsnachweis
-        12 Fotos (Nicht 4!)
 
Für den marokkanischen Part:

-        Geburtsurkunde (besteht aus 2 Teilen)
-        Führungszeugnis
-        Evtl. Scheidungsurkunde
-        Meldebescheinigung (Certificate de Residence)
-        Ärtztliches Attest (Die Frau muss zusätzlich ein Test vorlegen, dass sie nicht schwanger ist)
-        Kopie des Ausweises
-        „Verlobungsbescheinigung“ (Shadat al Khotoba)
-        12 Fotos
 
Alle deutschen Dokumente müssen ins Arabische übersetzt werden.


Gleichzeitig könnt ihr im Standesamt nachfragen, welche Dokumente ihr für das Ehefähigkeitszeugnis benötigt. Ihr müsst in dem Standesamt nachfragen, welches für euren Bezirk zuständig ist. Ich komme aus Berlin. Auch hier kann ich euch nur wieder die Adressen in Berlin weitergeben.


Auf die Anfrage, welche Dokumente ich für das deutsche Ehefähigkeitszeugnis benötige, habe ich diese Antwort erhalten:

Sie:
- Kopie des Ausweises
- beglaubigte Abschrift aus dem Geburtenregister (keine Geburtsurkunde)
 
Ihre Verlobte:


- urkundliche Nachweise zu Geburt und Familienstand:


1. Geburtsurkunde in Form einer Copie Integrále de l’Acte de Naissance – Vollständige Abschrift aus dem Geburtsregister –, die nicht älter als 6 Monate sein darf, ausgestellt durch die zuständige Heimatbehörde


2. Ledigkeits-/ Familienstandsbescheinigung (bei ledigen Ast.: ein Certificat de Célibat oder Certificat Administratif pour Celibat), ausgestellt durch die zuständige Heimatbehörde (Conseil Municipal - Officier d'Etat - Civil). Ist d. Ast. in Deutschland geboren und eine Registrierung in den Geburtsregistern in Marokko unterblieben, kann die Ledigkeitsbescheinigung durch das marokkanische Generalkonsulat ausgestellt werden. Die Ledigkeitsbescheinigung muss für diesen Fall zusätzlich die Nichtregistrierung in Marokko bescheinigen. Oder: Aktuelle Zwei-Zeugenerklärung mit Angabe des konkreten Familienstands, abzugeben von zwei nahen Verwandten oder Bekannten, abzugeben vor einem Notar oder einer Auslandsvertretung. In dieser eidesstattlichen Versicherung sind Angaben zu allen etwaigen religiösen, rituellen und zivilrechtlichen Eheschließungen und deren Auflösung zu machen.


3. Versicherung an Eides Statt (von 2 Familienmitgliedern)


4. Erweiterte Meldebescheinigung (Certificat de Residence)

5. Beglaubigte Fotokopie des Reisepasses


Die Unterlagen Punkt 1-5 benötigen eine Legalisation (Marokko arbeitet nicht mit Apostillen!)


Der marokkanische Part muss zunächst zum Moqata3a (Bürgerbüro) und dort die benötigten Unterlagen fordern. Das Certificat de Celibat sowie das Certificaat de Residence erhält man dort.
Dort erhält man die erste Legalisation für die beiden Dokumente.
Auch hier muss der marokkanische Part wieder beachten, dass er sich an das Moqata3a in seinem Bezirk wenden muss.

Die Geburtsurkunde besteht aus 2 Teilen. Einmal die Geburtsurkunde selber sowie das
„Extrait d’acte de Naissance“ was quasi ein Auszug ist. Diese Dokumente erhält man im Gericht der ersten Instanz.

Wichtig: Die Geburtsurkunde erhält man in der Stadt, wo man geboren ist. Daher hat meine Frau die Geburtsurkunden nicht in Marrakech erhalten. Das Gericht der ersten Instanz ist auch für die erste Legalisation der Geburtsurkunden zuständig.


Der nächste Schritt ist die Präfektur Marrakech-Safi auch bekannt als Al Wilaya
Adresse: https://maps.app.goo.gl/hishz49UZvmqb6ka7

 
Nicht zu verwechseln mit der Polizeibehörde!

Dort bekommt man die 2. Legalisation für das Certificat de Residence sowie das Certificat de Celibat.
Auf den Geburtsurkunden habe ich keine Legalisation der Präfektur gesehen, da diese Dokumente letztendlich durch das Gericht der ersten Instanz legalisiert worden sind. Aber es schadet nicht in der Präfektur nachzufragen, ob man die Geburtsurkunden auch legalisieren lassen muss. Meines Erachtens jedoch nicht.

Anschließend ist meine Frau zum Außenministerium in Rabat gefahren.

Auch genannt: Annexe Ministere de l’exterieur oder auch Wizaratul Kharijia
Adresse: https://g.co/kgs/SiSeL8d

 
Dort erhält man für alle Dokumente die nächste Legalisation. Kostet nichts.


Die letzte Legalisation erhält man in der deutschen Botschaft. Meine Frau war in Casablanca, da man dort keine Termine benötigt. Für die Versicherung an Eides Staat benötigt der marokkanische Part noch 2 weitere Familienmitglieder. Vater, Mutter, Schwester etc. Sollte der marokkanische Part alleine kommen, wird er oder sie die Versicherungen an Eides Staat nicht erhalten. Die Familienmitglieder müssen daher definitiv mitkommen.

Kosten in der deutschen Botschaft:

Je Versicherung an Eides Staat muss man 600 MAD bezahlen. Bei 2 Versicherungen sind es 1200 MAD.

Die Legalisation des Reisepasses kostet: 280 MAD
Die Legalisation der Geburtsurkunde kostet: 340 MAD
Die Legalisation des Auszuges aus dem Geburtenregister kostet: 340 MAD

Gesamtkosten: 2160 MAD

Certificat de Residence und Certificat de Celibat werden in der deutschen Botschaft nicht legalisiert. Wird auch nicht benötigt.

Adresse: https://g.co/kgs/zKDLcnL

 
Am besten fährt man mit der Bahn.
Die Tickets kann man Vorort kaufen oder aber auch online:

https://www.oncf-voyages.ma/

 
 
 
Wer möchte, kann die Dokumente in Marokko ins Deutsche übersetzen lassen. Da ich aber nicht mehr genug Zeit hatte, habe ich die Dokumente mitgenommen und in Deutschland übersetzen lassen.

In Berlin empfehle ich diesen Übersetzer. Er ist selber Marokkaner und kennt alle Prozeduren.

http://www.hamid-rochdi.de/

 
Schreibt ihm auf Telegram, Signal oder per Mail. Auf Whatsapp antwortet er nicht.


Selber habe ich bei einem anderen Übersetzer übersetzen lassen, den ich jedoch als teuer empfinde.

Kosten für alle Übersetzungen: 323,90€

Übersetzt habe ich folgende Dokumente:

Beide Geburtsurkunden, Reisepass, Meldebescheinigung, Ledigkeitsbescheinigung




Die Standesbeamtin in Berlin bestand darauf, dass ich auch den Reisepass übersetzen muss, da er ja nicht auf Deutsch sei.


Den Antrag für das Ehefähigkeitszeugnis in Berlin könnt ihr hier herunterladen:

https://service.berlin.de/dienstleistung/326195/

 
Nach Absprache mit der Standesbeamtin habe ich die Dokumente inklusive den Antrag im Standesamt abgegeben. Nach ein paar Wochen habe ich einen Termin für die Abholung des Ehefähigkeitszeugnisses erhalten.
 
Kostenpunkt: 90€



Nachdem ich das Ehefähigkeitszeugnis erhalten habe, habe ich angefangen meine Dokumente zu sammeln. Ich bin gebürtiger Hamburger, daher bekomme ich auch die Geburtsurkunde sowie die Legalisation dort.

Die Beantragung für die Geburtsurkunde in Hamburg bekommt ihr hier:

https://www.hamburg.de/service/info/11254336/n0/

 
Kostenpunkt: 18€



Für die Legalisation der Geburtsurkunde ist in Hamburg diese Behörde zuständig
 
https://g.co/kgs/12q7Buf
 
 
Hier könnt ihr ein Termin buchen:


https://www.hamburg.de/service/info/11283103/
 
Kostenpunkt der Vorbeglaubigung: 9€
 
 
Für die erweiterte Meldebescheinigung müsst ihr zum Bürgerbüro. Ihr braucht vom Bürgerbüro einen Stempel sowie eine Unterschrift. Die online Meldebescheinigung hat keins davon. Teilt dem Mitarbeiter mit, dass in der Meldebescheinigung der Punkt „Familienstand“ angegeben werden soll.
Beantragen könnt ihr es hier:

https://service.berlin.de/dienstleistung/120702/

 
Kosten: 10€
 
Die Meldebescheinigung müsst ihr auch noch im LABO legalisieren lassen. Ihr benötigt keinen Termin, aber könnt einen trotzdem beantragen.
 
Adresse: https://g.co/kgs/4bkW9cA
 
Kostenpunkt: 19€



 
Das deutsche Führungszeugnis könnt ihr hier beantragen:

https://www.bundesjustizamt.de/DE/Themen..._node.html

 
Beantragt nicht das normale Führungszeugnis für 13€. Beantragt direkt das Führungszeugnis mit der Legalisation für 38€. Das Bundesamt für Justiz legalisiert das Dokument.
Ansonsten wird das Landgericht euch das Dokument nicht legalisieren. Eventuell wird der Übersetzer euch schon mitteilen, dass die Beglaubigung fehlt.

 
Ich habe die letzten 3 Gehaltsabrechnungen sowie die Arbeitsbescheinigung legalisieren lassen. Da es jedoch keine behördlichen Dokumente sind, müssen diese beim Notar beglaubigt werden.
 
In der Nähe des LABOs befindet sich ein Notar:

Adresse: https://g.co/kgs/Uib9S4e


Kostenpunkt für je Dokument 12€, insgesamt: 48€ für 4 Dokumente

 
Nun müsst ihr folgende Dokumente ins arabische übersetzen lassen:


-        Meldebescheinigung
-        Gehaltsabrechnungen
-        Arbeitsbescheinigung
-        Geburtsurkunde
-        Deutsches Führungszeugnis
 
Diese Dokumente habe ich bei dem oben besagten Übersetzer übersetzen lassen.
Kostenpunkt: 357€

 
Nachdem ihr die Übersetzungen erhalten habt, ist die nächste Station das Landgericht.

Adresse: https://g.co/kgs/aTD2PDv

Achtung: Abgabe und Abholung der Dokumente ist nur am Dienstag und am Donnerstag möglich.
Bei Abgabe müsst ihr einen Antrag ausfüllen, den ihr dort erhält.

Pro Dokument sind es 25€, für 5 Dokumente: 125€
Bei der Abholung müsst ihr ein Beleg der Überweisung (Ausdruck) abgeben. Unterschätzt die Dauer nicht. Das kann mehrere Wochen dauern. Ich habe der Dame aber meine Situation erklärt und habe daher die Dokumente nach einer Woche erhalten.


Danach fährt ihr mit diesen 5 Dokumenten zur marokkanischen Botschaft in Berlin.

Adresse: https://g.co/kgs/YfZa8QX


Dort benötigt ihr kein Termin. Zeigt dem Wachmann die Legalisation des Landgerichts und sagt ihm, dass ihr die Legalisation der marokkanischen Botschaft benötigt. Die Legalisation erhält ihr in der Regel am selben Tag. Bei mir hat es keine 45 Minuten gedauert.

Kostenpunkt für alle 5 Dokumente: 27,85€

 


So, jetzt habt ihr alle Dokumente, die ihr aus Deutschland benötigt, übersetzt und legalisiert. Weiter geht es nach Marokko.
 
 
Das marokkanische Führungszeugnis könnt ihr nun online beantragen:

https://casierjudiciaire.justice.gov.ma/...ture=en-US

Das macht ihr am besten bevor ihr nach Marokko reist.

 
Als Nicht-Marokkaner müsst ihr auf Abroad klicken. Der marokkanische Part muss ebenfalls auf der Seite das Führungszeugnis beantragen.
Wählt dann anschließend den Punkt „Abholung im Gericht aus“. Per E-Mail werdet ihr keine Legalisation erhalten, da ihr 10 MAD Vorort für den Stempel bezahlen müsst. Für 2 Personen sind es also 20 MAD. Per Post würde ich es nicht empfehlen. Gebt dann anschließend eure Daten wie Geburtsort und Adresse an. Auch müsst ihr den Abholort angeben. Bei mir hat es nur 2 Tage gedauert. Das Dokument war auf Französisch. Musste aber nicht ins Arabische übersetzt werden.
 
In Marrakech ist es das Gericht der ersten Instanz in Bab Doukalla

https://g.co/kgs/Aa8yxie

 
Fährt nun wieder zusammen mit eurem Partner zunächst zur deutschen Botschaft. Dort bekommt ihr bei Abgabe des Ehefähigkeitszeugnisses das französische Ehefähigkeitszeugnis. Den Staatsangehörigkeitsnachweis erhält ihr ebenfalls dort. Dafür müsst ihr nur euren Reisepass vorzeigen.

Achtung: Euer Partner muss mit euch mitkommen.

Kostenpunkt je Dokument: 360 MAD, zusammen: 720 MAD

 
Danach geht es wieder zum Außenministerium in Rabat.
Dort lässt ihr beide Dokumente legalisieren.

 
 
 
Anschließend müsst ihr beide Dokumente ins arabische übersetzen lassen.

Dafür benötigt ihr auch wieder einen beeidigten Übersetzer (Motarjim mu7alaf)

https://atajtraduction.ma/fr/Traducteurs...=Marrakech

 
Achtet darauf, dass ihr dem Übersetzer zeigt, wie euer Name auf Arabisch geschrieben wird. Wenn er falsch geschrieben wird, macht das Familiengericht Probleme. Zeigt daher dem Übersetzer die arabische Übersetzung der Geburtsurkunde.

Für beide Dokumente habe ich 500 MAD plus 100 MAD (für das Korrigieren meines Namens) bezahlt.

Als nächstes bin ich mit meiner Frau zu einem Generalisten (Arzt) gefahren.

 
Adresse: https://maps.app.goo.gl/si2tai9MD7UK7jDz5

Fährt nicht zum Krankenhaus. Dort ist ein ärztliches Attest viel zu teuer. Macht das unbedingt in Marokko, da ihr ansonsten das deutsche Attest ebenfalls übersetzen und legalisieren lassen müsst. Wäre zu teuer!

Je ärztliches Attest habe ich 140 MAD bezahlt.
Für den Nachweis, dass die Frau nicht schwanger ist, habe ich zusätzlich 130 MAD bezahlt.
Den Nachweis erhält ihr jedoch nicht sofort. Dafür müsst ihr zunächst zu einem medizinischen Labor und dort ein Bluttest machen lassen.

Ein Labor in Marrakech unmittelbar in der Nähe der Ärztin:

Adresse: https://maps.app.goo.gl/Bejoid5eAbaiVA7k9

 
Kosten für das Blutbild: 120 MAD

Mit dem Blutbild geht ihr wieder zur Ärztin. Sie stellt dann den Nachweis aus. Nehmt unbedingt das Blutbild mit! Das Familiengericht fragt auch nach dem Blutbild nach.

 
Das islamische Zertifikat habe ich nicht benötigt, da ich noch eine zweite Nationalität habe. Auf meinem alten Ausweis steht noch meine Religionszugehörigkeit drauf. Daher habe ich mein Ausweis kopiert. Legalisiert habe ich den Ausweis jedoch nicht. Ansonsten bekommt ihr das islamische Zertifikat bei einem 3adoul.

Es gibt jedoch auch noch eine andere Möglichkeit die Religion nachweisen zu können. Wer ausländische Wurzeln, wie zB. türkisch, kurdisch, bosnisch, albanisch etc, der kann auch einen Auszug aus dem Geburtenregister beantragen. Mein Geburtenregister besteht aus 3 Seiten. Dort stehen die Religionszugehörigkeiten der Eltern drauf. Es reicht aus, wenn nur bei den Eltern die Religion Islam erwähnt ist. So zumindest die Aussage der Dame mit den Locken aus dem Familiengericht. Allerdings müsste man dieses Dokument dann auch wieder übersetzen und legalisieren lassen. Daher habe es nicht getan. Wäre aber auf jeden Fall der sicherste Weg. Denn der 3adoul wollte anfangs meinen alten Ausweis nicht akzeptieren. Mein Schwiegervater hat jedoch da auch ein bisschen Druck gemacht.
 
Euren Reisepass könnt ihr in einem x-beliebigen Moqata3a beglaubigen lassen. Vergesst auch nicht die Seite des letzten Einreisedatums beglaubigen zu lassen. Pro Seite zahlt ihr 2 MAD. Ich habe 5 Exemplare beglaubigen lassen. Kopieren müsst ihr den Reisepass jedoch selbst. Das Moqata3a kopiert nicht. Bei 10 Seiten sind es lediglich 20 MAD.
 
Eine Adresse des Moqata3a:

https://maps.app.goo.gl/H9pf6n6CqC9aqKuR6

 
 
Jetzt habt ihr alle Dokumente zusammen.


 
Bevor ihr mit den Unterlagen zum Familiengericht fährt, empfehle ich euch von allen Dokumenten 5 weitere Kopien zu erstellen, sodass ihr dann 6 Exemplare von allen Dokumenten habt.
Im Familiengericht gebt ihr die originalen Dokumente bei der Dame mit den Locken ab. Sie wird nach einem weiteren Exemplar fragen. Auch fragt sie nach 4 Bildern pro Person. Im Familiengericht füllt ihr auch den Antrag für die Eheschließung aus. Unten, im „Front Office“ bezahlt ihr die Kosten für den Antrag in Höhe von 160 MAD. Den Nachweis für die Bezahlung müsst ihr ebenfalls einmal kopieren lassen. Gleich neben dem Front Office befindet sich ein Drucker.
 
Mit dem Nachweis geht ihr wieder zu der Dame mit den Locken. Sie leitet euch dann an eine andere Dame weiter. Diese Dame hat eine sehr raue Stimme. Sie ist sehr „langsam“ und wird euch ständig sagen, dass ihr am nächsten Tag kommen sollt. Allerdings sagt sie das, da sie Qahwa quasi Rushwa (Schmiergeld) haben möchte. Kommt nicht auf diese Idee. Die Konsequenzen sind hart. Euer Partner soll ihr sagen, dass ihr nicht viel Zeit habt. Dann wird sie euch sagen einen Moment zu warten. Sie wird 2 Briefe euch geben.

Eins ist für das Al Wilaya
Und das andere ist für die Polizeibehörde

Adresse der Polizeibehörde:

https://maps.app.goo.gl/EgS88VTi3WMNd6kQ7

 
Wie man sehen kann, ist die Polizeibehörde unmittelbar in der Nähe der Al Wilaya

Auf den Briefen steht, welches der Briefe an welche Stelle abgegeben werden muss.

Es spielt keine Rolle, wo man zuerst hinfährt.

Ich bin zunächst zum Al-Wilaya gefahren. Dort habe ich einen Brief abgegeben. Dem Mitarbeiter habe ich des Weiteren die Fotokopien der Ausweise und der Reisepässe gegeben. Eine vollständige Mappe der gesamten Fotokopien aller Dokumente wollte er nicht. Dann hat er uns einen Brief gegeben. Diesen Brief muss man an das Moqata3a übergeben, welches für den marokkanischen Partner zuständig ist. Sprich, man kann nicht in ein x-Beliebiges Moqata3a fahren. Dort gibt man eine vollständige Mappe aller Dokumenten ab. Pro Person wollen sie auch 5 Fotos haben. Der Qaid überreicht dann einen Brief.

Bei der Polizeibehörde habe ich den anderen Brief abgegeben. Dort habe ich eine ganze Mappe sowie 3 Fotos pro Person abgegeben. Dann kam es zu einer Fragerunde mit einem Beamten. Es werden Fragen wie: „ Wo habt ihr euch kennengelernt?“ gestellt. Der Beamte jedoch gibt euch keinen Brief. Sie schicken den Brief per Kurier an das Familiengericht, was einen Tag dauert.

Am nächsten Tag sind wir wieder zum Familiengericht gefahren. Dort haben wir bei der Dame mit der rauen Stimme den Brief abgegeben, welches wir vom Qaid bekommen hatten. Sie meinte jedoch, dass der Brief von der Polizei noch nicht angekommen sei. Auch hier war es wieder klar, was sie haben wollte. Aber auch hier habe ich wieder nicht locker gelassen. Und dann ist „irgendwie“ die Antwort bzw. der Brief der Polizei auf mysteriöser Art angekommen. So hatte dann das Familiengericht beide Antworten.

Als nächstes geht man dann wieder zu der Frau mit den Locken im Familiengericht. Sie gibt euch noch einmal die abgegeben Dokumente zurück. Diese müsst ihr der Frau mit der rauen Stimme übergeben. Sie stempelt die Unterlagen ab. Danach geht ihr mit den Unterlagen wieder zu der Frau mit den Locken zurück. Sie sagt euch, dass ihr zum Raum 102 gehen müsst. Dort bezahlt ihr für ein Dokument 680 MAD. Dieses Dokument ist quasi das grüne Licht für die Eheschließung. Es ist ein Dokument für die Erlaubnis der Eheschließung seitens des Familiengerichts, wenn ich mich richtig erinnere.

 
Dann müsst ihr mit einem 3adoul einen Termin für die Eheschließung vereinbaren. Er wird auch nach einer kompletten Mappe mit allen Dokumenten fragen. Es gibt einen 3adoul in Marrakech, der unmittelbar in der Nähe des Familiengerichts seine Geschäftsstelle hat.

Ich habe nicht die genaue Adresse des 3adouls, allerdings ist seine Adresse direkt neben dieser Apotheke:

https://maps.app.goo.gl/HS7kdirhd6D48HaW8

 
Nummer: 06 61 79 76 01

Kosten für die Eheschließung beim 3adoul: 1200 MAD


Allerdings empfehle ich ihn nicht, da er uns sehr lange warten gelassen hat, obwohl er uns mitgeteilt hatte, dass wir um 10 Uhr dort sein müssen. Es war kurz vor 12 Uhr als er dann endlich eingetroffen ist.



Ein paar Fehler, die ich gemacht habe:

Reisepass im deutschen Konsulat legalisiert. War überflüssig!
Internationale Geburtsurkunde beantragt. Ebenfalls überflüssig!
Mehrere Geburtsurkunden beantragt. Ebenfalls überflüssig! Fotokopien reichen aus.
Reisepass mit Einreisedatum beim Notar legalisiert. Überflüssig hoch zehn!

Am Anfang gedacht, dass man eine Endbeglaubigung benötigt, da mir das LABO keine Antwort geben konnte.

Kleiner Tipp: Meine Frau hat ein Auto, was uns vieles erleichtert hat. Mit Taxis wäre es viel zu stressig, aufwendig und kostspielig. Da macht es schon mehr Sinn einen Wagen zu mieten.
 
Eine weitere wichtige Information:

Das Generalkonsulat in Casablanca akzeptiert nur noch Leute aus Casablanca und Umgebung. Der Sicherheitsbeauftragte wollte uns eigentlich nicht reinlassen, da wir aber bereits Kontakt mit dem Konsulat aufgenommen hatten, haben sie dort eine Ausnahme gemacht. Daher muss man nach Rabat, wenn man aus Marrakech kommt.
 

Wie lange habe ich gebraucht?

Ich habe in Marrakech in 11 Tagen geheiratet. Eigentlich wären es sogar nur 9-10 Tage gewesen, da an einem Tag ein Feiertag war. "Green March day" Allerdings muss ich da fairerweise erwähnen, dass ich einen Vorteil hatte. Mein Schwiegervater war ein ehemaliger Qaid in Al Wilaya. Er hat da immer noch sehr viele Bekannte. Er ist mit uns zum Al Wilaya mitgefahren. Daher mussten wir auch dort nicht warten. Auch hat er einen bekannten in der Polizeibehörde. Dort haben wir auch nicht gewartet. Und selbst im Al Wilaya gibt es Leute, die nach Qahwa fragen. Lasst euch nicht darauf ein! 




Möge der Herr aller Nationen diejenigen segnen, die den Weg der Ehe gehen und sich vor der Unzucht hüten.
 
 
Für Fragen, Kritik, Verbesserungsvorschläge und Anregung bin ich offen.
Zitieren
#2
Hallo Enes und Ehefrau,

ganz herzliche Glückwünsche zu eurer Heirat! Möge euer Weg glücklich und zufrieden machen!

Danke für diese tolle Auflistung. Sie wird vielen hilfreich sein!
Erstaunlich, was da alles verlangt wird. Das ist kaum zu glauben…

Wenn bei der aktuellen Einwanderung nur ansatzweise solche Hürden aufgestellt wären, würde sich wohl manches von selbst erledigen. Das ist meine ganz persönliche Meinung.
Zitieren
#3
Hallo Enes,

habe erst jetzt den ganzen Sermon durchgelesen und muss sagen:
Du bist ein Held! Deine Frau kann sich glücklich schätzen, dass du das alles für euch getan hast!

Und der Frau „mit der rauen Stimme“ würde ich gern mal begegnen….. oder besser nicht!
Das Ganze böte wirklich Stoff für einen Film.
Zitieren
#4
Hallo Enes,

herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!


Ich finde es toll, dass Du, trotz Schmetterlingen im Bauch, Dir die Mühe gemacht hast hier alle Schritte zur Heirat in Marokko ausführlich aufzuschreiben!


Häufig wird genau danach gefragt weil es kaum irgendwo übersichtliche und aktuelle Informationen gibt.


Das hast Du super gemacht!  Idea Smile





.
Mit besten Grüßen aus Errachidia,

Thomas



In Marokko ist alles möglich nur nichts schnell.
Zitieren
#5
Hallo bulbulla und Thomas,

ich danke euch beiden.
Da es nicht sonderlich viele Informationen gibt, habe ich genau aus diesem Grund diesen Guide geschrieben. Ich hoffe es hilft vielen.
Zitieren
#6
Alkes gute ihr lieben,
Mit Erfolg und Gesundheit und ein angenehme Zukunft für allen InschaAllah.

Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

https://www.facebook.com/marokkoentdecke...tid=ZbWKwL

Bon continuation
Zitieren
#7
Danke dir echt. Das wird vielen Leuten helfen. 
Das Vorgehen mit dem Legaliserungen ist echt verwirrend. Ich hatte auf der Meldebescheinigung und der Geburtsurkunde keine Vorbeglaubigung und hab diese Dokumente direkt übersetzen lassen und dann zum Landesgericht geschickt (das Landesgericht bestätigt nur die Unterschrift des Übersetzers aber das wollte das Konsulat unbedingt). Das marokkanische Konsulat in Frankfurt hat das auch so akzeptiert und legalisiert. Ich würde aber trotzdem allen empfehlen den längeren Weg mit den Vorbeglaubigungen zu gehen. 

Ein Punkt möchte ich noch ergänzen bzgl. des Ehefähigkeitszeugnisses. Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich
Zitieren
#8
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Anleitung ?Muss man für die Legalisierung oder Vorbeglaubigung beim marrokanischen Aussenministerium in Rabat einen Termin buchen oder kann man dort ohne Termin hingehen?
Danke und viele Grüße Sarah
Zitieren
#9
Nein, brauchst du nicht. Allerdings empfehle ich dir früh hinzufahren. Nachmittags kann es da voll sein.
Zitieren
#10
(17.11.2024, 15:24)denweg schrieb: Ein Punkt möchte ich noch ergänzen bzgl. des Ehefähigkeitszeugnisses. Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich
Es gibt eine Liste der bei der deutschen Botschaft akkreditierten Übersetzer in Marokko:

https://rabat.diplo.de/resource/blob/176...e-data.pdf

Dann anschließend bei der Botschaft legalisieren lassen. Das muss dann jede Behörde in Deutschland akzeptieren.
Zitieren
#11
(17.11.2024, 11:56)Marokech schrieb: Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

Hallo, 
die berühmte Stimme aus dem Hintergrund. 

Bei dem Begriffen müssen und respektieren. Da schwebt immer ein Fragezeichen über mir! 

Ausgerechnet von dir der nur seine Eigenwerbung hier verbreiten möchte, alle als Unwissend darstellt und dazu respektlos ist nicht Licht ins Dunkel zu bringen. 
Also tut mir leid, dir kann ich schon mal keinen Respekt entgegenbringen, dem sein einziges Ziel im Forum hier ist nur als Werbeplattform zu nutzen, Fragestellern aber nicht helfen möchtest. 
Im übrigen ist das Respektlos gegenüber dem Fragenstellern nur zu sagen, zu den Personen die seit über 10, 15 und 20 Jahren in Marokko leben, das sie keine Ahnung haben, du schon aber deine Allwissenheit nicht teilen möchtest.
MfG

Marco Wensauer
Zitieren
#12
(17.11.2024, 15:24)denweg schrieb: Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich

Hallo, 
in diesem Punkt gibt es nur zu klären ist es einer von der Botschaft, letztendlich vom Aussenministerium zugelassener Übersetzer ist. Ist es ein zugelassener Übersetzer, dann sind die Übersetzungen in allen Standesämtern in Deutschland zugelassen. Ein Übersetzer / Dolmetscher der auf der Liste der Botschaft in Rabat steht, ist ein in Deutschland zugelassener Übersetzer / Dolmetscher.
MfG

Marco Wensauer
Zitieren
#13
(16.12.2024, 10:08)Marc99 schrieb:
(17.11.2024, 11:56)Marokech schrieb: Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

Hallo, 
die berühmte Stimme aus dem Hintergrund. 

Bei dem Begriffen müssen und respektieren. Da schwebt immer ein Fragezeichen über mir! 

Ausgerechnet von dir der nur seine Eigenwerbung hier verbreiten möchte, alle als Unwissend darstellt und dazu respektlos ist nicht Licht ins Dunkel zu bringen. 
Also tut mir leid, dir kann ich schon mal keinen Respekt entgegenbringen, dem sein einziges Ziel im Forum hier ist nur als Werbeplattform zu nutzen, Fragestellern aber nicht helfen möchtest. 
Im übrigen ist das Respektlos gegenüber dem Fragenstellern nur zu sagen, zu den Personen die seit über 10, 15 und 20 Jahren in Marokko leben, das sie keine Ahnung haben, du schon aber deine Allwissenheit nicht teilen möchtest.




Hallo Marco,
vielen Dank für diese Stellungnahme und meine volle Zustimmung dafür!

Gruß,
bulbulla
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Informationen zur Eheschließung in Marokko -hilfe lamurmel 2 1.831 03.07.2024, 22:55
Letzter Beitrag: lamurmel
  Gehaltsnachweis Eheschließung Marokko Anamta 10 5.312 16.05.2024, 07:24
Letzter Beitrag: Thomas Friedrich
  Eheschließung Geburtenregisterauszug Anamta 3 2.922 10.02.2023, 12:02
Letzter Beitrag: Mike
  Visum nach Eheschließung Anamta 12 7.022 05.02.2023, 07:56
Letzter Beitrag: Thomas Friedrich

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste