10.07.2023, 08:15
Die verschiedenen Schreibweisen rühren daher, dass es ja nur Annäherungen an die marokkanische/arabische Aussprache sind. Und häufig über den "Umweg" über Französisch oder Spanisch ins lateinische Alphabet übertragen wurden.
Ähnliche Späße werdet Ihr auch in Speisekarten finden. Da sind sie mir zumindest am stärksten aufgefallen.
Ähnliche Späße werdet Ihr auch in Speisekarten finden. Da sind sie mir zumindest am stärksten aufgefallen.