02.10.2025, 18:26
(29.09.2025, 13:03)Enes schrieb: Hallo bullbulla,
den Spruch, den du zitiert hast, benutzen eher die Palästinenser, Syrer bzw. Libanesen. Im Marokkanischen ist dieser Spruch mir nicht bekannt.
ما علينا مردودة
Es kommt hier immer auf den Kontext an. Ma alina bedeutet so etwas wie "kein Problem, keine Panik"
Marduda hingegen bedeutet so etwas wie: "es wird zurück kommen." Auch wenn du es verloren hast, wird es zu dir zurück kommen.
In diesem Kontext würde ich mal sagen, dass du das hier meinst:" keine Panik, das wird schon."
Hallo Enes,
vielen Dank dir für die Erläuterung.
Ich kenne diesen Ausspruch von „brenzligen“ Situationen, mein Mann benutzt ihn sehr oft.
Vllt ist er etwas regional begrenzt? (tiefer Südwesten Marokkos)
Gruß,
bulbulla
