Schritt-für-Schritt-Anleitung der Eheschließung in Marokko
#1
Assalamu alaykum,
 
wie versprochen möchte ich eine Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Eheschließung in Marokko schreiben. Ich habe in Marrakech geheiratet. Daher kann ich euch nur die benötigten Adressen in Marrakech weitergeben. Mein Dank geht unter anderem an Marco und Thomas, die mich unterstützt haben. Ich werde zunächst die Anleitung mit euch teilen und auch ein paar Punkte erwähnen, die man beachten muss. Wie jeder anderer auch, habe ich Fehler gemacht.
Aber genug der Rede. Fangen wir mit dem wichtigsten Punkt an:

Welche Dokumente brauche ich?
 
In Marrakech fährt man als erstes zum Familiengericht (Tribunal de la famille).
Adresse: https://g.co/kgs/XfbmCLX

Dort fragt ihr nach Mixed Marriage. Man wird euch dort zu einer Dame mit Locken weiterleiten, die euch weiterhelfen wird. Sie wird euch eine Liste geben, auf der steht, welche Dokumente benötigt werden. Vorweg, die Liste ist nur eine allgemeine Liste. Ein Student wird z.B. keine Gehaltsabrechnungen bzw. eine Arbeitsbescheinigung vorlegen können. Allerdings muss er oder sie eine Immatrikulationsbescheinigung vorlegen. Habe ich beim Zuhören mitbekommen.
 
Die Dokumente:

Für den ausländischen Part:

-        Ehefähigkeitszeugnis
-        Geburtsurkunde
-        Führungszeugnis
-        Marokkanisches Führungszeugnis
-        Islamisches Zertifikat
-        Gehaltsabrechnungen sowie Arbeitsbescheinigung
-        Evtl. Scheidungsurkunde
-        Ärztliches Attest (Die Frau muss zusätzlich ein Test vorlegen, dass sie nicht schwanger ist)
-        Reisepass (beglaubigte Kopie der ersten Seite sowie des letzten Einreisedatums)
-        Meldebescheinigung
-        Staatsangehörigkeitsnachweis
-        12 Fotos (Nicht 4!)
 
Für den marokkanischen Part:

-        Geburtsurkunde (besteht aus 2 Teilen)
-        Führungszeugnis
-        Evtl. Scheidungsurkunde
-        Meldebescheinigung (Certificate de Residence)
-        Ärtztliches Attest (Die Frau muss zusätzlich ein Test vorlegen, dass sie nicht schwanger ist)
-        Kopie des Ausweises
-        „Verlobungsbescheinigung“ (Shadat al Khotoba)
-        12 Fotos
 
Alle deutschen Dokumente müssen ins Arabische übersetzt werden.


Gleichzeitig könnt ihr im Standesamt nachfragen, welche Dokumente ihr für das Ehefähigkeitszeugnis benötigt. Ihr müsst in dem Standesamt nachfragen, welches für euren Bezirk zuständig ist. Ich komme aus Berlin. Auch hier kann ich euch nur wieder die Adressen in Berlin weitergeben.


Auf die Anfrage, welche Dokumente ich für das deutsche Ehefähigkeitszeugnis benötige, habe ich diese Antwort erhalten:

Sie:
- Kopie des Ausweises
- beglaubigte Abschrift aus dem Geburtenregister (keine Geburtsurkunde)
 
Ihre Verlobte:


- urkundliche Nachweise zu Geburt und Familienstand:


1. Geburtsurkunde in Form einer Copie Integrále de l’Acte de Naissance – Vollständige Abschrift aus dem Geburtsregister –, die nicht älter als 6 Monate sein darf, ausgestellt durch die zuständige Heimatbehörde


2. Ledigkeits-/ Familienstandsbescheinigung (bei ledigen Ast.: ein Certificat de Célibat oder Certificat Administratif pour Celibat), ausgestellt durch die zuständige Heimatbehörde (Conseil Municipal - Officier d'Etat - Civil). Ist d. Ast. in Deutschland geboren und eine Registrierung in den Geburtsregistern in Marokko unterblieben, kann die Ledigkeitsbescheinigung durch das marokkanische Generalkonsulat ausgestellt werden. Die Ledigkeitsbescheinigung muss für diesen Fall zusätzlich die Nichtregistrierung in Marokko bescheinigen. Oder: Aktuelle Zwei-Zeugenerklärung mit Angabe des konkreten Familienstands, abzugeben von zwei nahen Verwandten oder Bekannten, abzugeben vor einem Notar oder einer Auslandsvertretung. In dieser eidesstattlichen Versicherung sind Angaben zu allen etwaigen religiösen, rituellen und zivilrechtlichen Eheschließungen und deren Auflösung zu machen.


3. Versicherung an Eides Statt (von 2 Familienmitgliedern)


4. Erweiterte Meldebescheinigung (Certificat de Residence)

5. Beglaubigte Fotokopie des Reisepasses


Die Unterlagen Punkt 1-5 benötigen eine Legalisation (Marokko arbeitet nicht mit Apostillen!)


Der marokkanische Part muss zunächst zum Moqata3a (Bürgerbüro) und dort die benötigten Unterlagen fordern. Das Certificat de Celibat sowie das Certificaat de Residence erhält man dort.
Dort erhält man die erste Legalisation für die beiden Dokumente.
Auch hier muss der marokkanische Part wieder beachten, dass er sich an das Moqata3a in seinem Bezirk wenden muss.

Die Geburtsurkunde besteht aus 2 Teilen. Einmal die Geburtsurkunde selber sowie das
„Extrait d’acte de Naissance“ was quasi ein Auszug ist. Diese Dokumente erhält man im Gericht der ersten Instanz.

Wichtig: Die Geburtsurkunde erhält man in der Stadt, wo man geboren ist. Daher hat meine Frau die Geburtsurkunden nicht in Marrakech erhalten. Das Gericht der ersten Instanz ist auch für die erste Legalisation der Geburtsurkunden zuständig.


Der nächste Schritt ist die Präfektur Marrakech-Safi auch bekannt als Al Wilaya
Adresse: https://maps.app.goo.gl/hishz49UZvmqb6ka7

 
Nicht zu verwechseln mit der Polizeibehörde!

Dort bekommt man die 2. Legalisation für das Certificat de Residence sowie das Certificat de Celibat.
Auf den Geburtsurkunden habe ich keine Legalisation der Präfektur gesehen, da diese Dokumente letztendlich durch das Gericht der ersten Instanz legalisiert worden sind. Aber es schadet nicht in der Präfektur nachzufragen, ob man die Geburtsurkunden auch legalisieren lassen muss. Meines Erachtens jedoch nicht.

Anschließend ist meine Frau zum Außenministerium in Rabat gefahren.

Auch genannt: Annexe Ministere de l’exterieur oder auch Wizaratul Kharijia
Adresse: https://g.co/kgs/SiSeL8d

 
Dort erhält man für alle Dokumente die nächste Legalisation. Kostet nichts.


Die letzte Legalisation erhält man in der deutschen Botschaft. Meine Frau war in Casablanca, da man dort keine Termine benötigt. Für die Versicherung an Eides Staat benötigt der marokkanische Part noch 2 weitere Familienmitglieder. Vater, Mutter, Schwester etc. Sollte der marokkanische Part alleine kommen, wird er oder sie die Versicherungen an Eides Staat nicht erhalten. Die Familienmitglieder müssen daher definitiv mitkommen.

Kosten in der deutschen Botschaft:

Je Versicherung an Eides Staat muss man 600 MAD bezahlen. Bei 2 Versicherungen sind es 1200 MAD.

Die Legalisation des Reisepasses kostet: 280 MAD
Die Legalisation der Geburtsurkunde kostet: 340 MAD
Die Legalisation des Auszuges aus dem Geburtenregister kostet: 340 MAD

Gesamtkosten: 2160 MAD

Certificat de Residence und Certificat de Celibat werden in der deutschen Botschaft nicht legalisiert. Wird auch nicht benötigt.

Adresse: https://g.co/kgs/zKDLcnL

 
Am besten fährt man mit der Bahn.
Die Tickets kann man Vorort kaufen oder aber auch online:

https://www.oncf-voyages.ma/

 
 
 
Wer möchte, kann die Dokumente in Marokko ins Deutsche übersetzen lassen. Da ich aber nicht mehr genug Zeit hatte, habe ich die Dokumente mitgenommen und in Deutschland übersetzen lassen.

In Berlin empfehle ich diesen Übersetzer. Er ist selber Marokkaner und kennt alle Prozeduren.

http://www.hamid-rochdi.de/

 
Schreibt ihm auf Telegram, Signal oder per Mail. Auf Whatsapp antwortet er nicht.


Selber habe ich bei einem anderen Übersetzer übersetzen lassen, den ich jedoch als teuer empfinde.

Kosten für alle Übersetzungen: 323,90€

Übersetzt habe ich folgende Dokumente:

Beide Geburtsurkunden, Reisepass, Meldebescheinigung, Ledigkeitsbescheinigung




Die Standesbeamtin in Berlin bestand darauf, dass ich auch den Reisepass übersetzen muss, da er ja nicht auf Deutsch sei.


Den Antrag für das Ehefähigkeitszeugnis in Berlin könnt ihr hier herunterladen:

https://service.berlin.de/dienstleistung/326195/

 
Nach Absprache mit der Standesbeamtin habe ich die Dokumente inklusive den Antrag im Standesamt abgegeben. Nach ein paar Wochen habe ich einen Termin für die Abholung des Ehefähigkeitszeugnisses erhalten.
 
Kostenpunkt: 90€



Nachdem ich das Ehefähigkeitszeugnis erhalten habe, habe ich angefangen meine Dokumente zu sammeln. Ich bin gebürtiger Hamburger, daher bekomme ich auch die Geburtsurkunde sowie die Legalisation dort.

Die Beantragung für die Geburtsurkunde in Hamburg bekommt ihr hier:

https://www.hamburg.de/service/info/11254336/n0/

 
Kostenpunkt: 18€



Für die Legalisation der Geburtsurkunde ist in Hamburg diese Behörde zuständig
 
https://g.co/kgs/12q7Buf
 
 
Hier könnt ihr ein Termin buchen:


https://www.hamburg.de/service/info/11283103/
 
Kostenpunkt der Vorbeglaubigung: 9€
 
 
Für die erweiterte Meldebescheinigung müsst ihr zum Bürgerbüro. Ihr braucht vom Bürgerbüro einen Stempel sowie eine Unterschrift. Die online Meldebescheinigung hat keins davon. Teilt dem Mitarbeiter mit, dass in der Meldebescheinigung der Punkt „Familienstand“ angegeben werden soll.
Beantragen könnt ihr es hier:

https://service.berlin.de/dienstleistung/120702/

 
Kosten: 10€
 
Die Meldebescheinigung müsst ihr auch noch im LABO legalisieren lassen. Ihr benötigt keinen Termin, aber könnt einen trotzdem beantragen.
 
Adresse: https://g.co/kgs/4bkW9cA
 
Kostenpunkt: 19€



 
Das deutsche Führungszeugnis könnt ihr hier beantragen:

https://www.bundesjustizamt.de/DE/Themen..._node.html

 
Beantragt nicht das normale Führungszeugnis für 13€. Beantragt direkt das Führungszeugnis mit der Legalisation für 38€. Das Bundesamt für Justiz legalisiert das Dokument.
Ansonsten wird das Landgericht euch das Dokument nicht legalisieren. Eventuell wird der Übersetzer euch schon mitteilen, dass die Beglaubigung fehlt.

 
Ich habe die letzten 3 Gehaltsabrechnungen sowie die Arbeitsbescheinigung legalisieren lassen. Da es jedoch keine behördlichen Dokumente sind, müssen diese beim Notar beglaubigt werden.
 
In der Nähe des LABOs befindet sich ein Notar:

Adresse: https://g.co/kgs/Uib9S4e


Kostenpunkt für je Dokument 12€, insgesamt: 48€ für 4 Dokumente

 
Nun müsst ihr folgende Dokumente ins arabische übersetzen lassen:


-        Meldebescheinigung
-        Gehaltsabrechnungen
-        Arbeitsbescheinigung
-        Geburtsurkunde
-        Deutsches Führungszeugnis
 
Diese Dokumente habe ich bei dem oben besagten Übersetzer übersetzen lassen.
Kostenpunkt: 357€

 
Nachdem ihr die Übersetzungen erhalten habt, ist die nächste Station das Landgericht.

Adresse: https://g.co/kgs/aTD2PDv

Achtung: Abgabe und Abholung der Dokumente ist nur am Dienstag und am Donnerstag möglich.
Bei Abgabe müsst ihr einen Antrag ausfüllen, den ihr dort erhält.

Pro Dokument sind es 25€, für 5 Dokumente: 125€
Bei der Abholung müsst ihr ein Beleg der Überweisung (Ausdruck) abgeben. Unterschätzt die Dauer nicht. Das kann mehrere Wochen dauern. Ich habe der Dame aber meine Situation erklärt und habe daher die Dokumente nach einer Woche erhalten.


Danach fährt ihr mit diesen 5 Dokumenten zur marokkanischen Botschaft in Berlin.

Adresse: https://g.co/kgs/YfZa8QX


Dort benötigt ihr kein Termin. Zeigt dem Wachmann die Legalisation des Landgerichts und sagt ihm, dass ihr die Legalisation der marokkanischen Botschaft benötigt. Die Legalisation erhält ihr in der Regel am selben Tag. Bei mir hat es keine 45 Minuten gedauert.

Kostenpunkt für alle 5 Dokumente: 27,85€

 


So, jetzt habt ihr alle Dokumente, die ihr aus Deutschland benötigt, übersetzt und legalisiert. Weiter geht es nach Marokko.
 
 
Das marokkanische Führungszeugnis könnt ihr nun online beantragen:

https://casierjudiciaire.justice.gov.ma/...ture=en-US

Das macht ihr am besten bevor ihr nach Marokko reist.

 
Als Nicht-Marokkaner müsst ihr auf Abroad klicken. Der marokkanische Part muss ebenfalls auf der Seite das Führungszeugnis beantragen.
Wählt dann anschließend den Punkt „Abholung im Gericht aus“. Per E-Mail werdet ihr keine Legalisation erhalten, da ihr 10 MAD Vorort für den Stempel bezahlen müsst. Für 2 Personen sind es also 20 MAD. Per Post würde ich es nicht empfehlen. Gebt dann anschließend eure Daten wie Geburtsort und Adresse an. Auch müsst ihr den Abholort angeben. Bei mir hat es nur 2 Tage gedauert. Das Dokument war auf Französisch. Musste aber nicht ins Arabische übersetzt werden.
 
In Marrakech ist es das Gericht der ersten Instanz in Bab Doukalla

https://g.co/kgs/Aa8yxie

 
Fährt nun wieder zusammen mit eurem Partner zunächst zur deutschen Botschaft. Dort bekommt ihr bei Abgabe des Ehefähigkeitszeugnisses das französische Ehefähigkeitszeugnis. Den Staatsangehörigkeitsnachweis erhält ihr ebenfalls dort. Dafür müsst ihr nur euren Reisepass vorzeigen.

Achtung: Euer Partner muss mit euch mitkommen.

Kostenpunkt je Dokument: 360 MAD, zusammen: 720 MAD

 
Danach geht es wieder zum Außenministerium in Rabat.
Dort lässt ihr beide Dokumente legalisieren.

 
 
 
Anschließend müsst ihr beide Dokumente ins arabische übersetzen lassen.

Dafür benötigt ihr auch wieder einen beeidigten Übersetzer (Motarjim mu7alaf)

https://atajtraduction.ma/fr/Traducteurs...=Marrakech

 
Achtet darauf, dass ihr dem Übersetzer zeigt, wie euer Name auf Arabisch geschrieben wird. Wenn er falsch geschrieben wird, macht das Familiengericht Probleme. Zeigt daher dem Übersetzer die arabische Übersetzung der Geburtsurkunde.

Für beide Dokumente habe ich 500 MAD plus 100 MAD (für das Korrigieren meines Namens) bezahlt.

Als nächstes bin ich mit meiner Frau zu einem Generalisten (Arzt) gefahren.

 
Adresse: https://maps.app.goo.gl/si2tai9MD7UK7jDz5

Fährt nicht zum Krankenhaus. Dort ist ein ärztliches Attest viel zu teuer. Macht das unbedingt in Marokko, da ihr ansonsten das deutsche Attest ebenfalls übersetzen und legalisieren lassen müsst. Wäre zu teuer!

Je ärztliches Attest habe ich 140 MAD bezahlt.
Für den Nachweis, dass die Frau nicht schwanger ist, habe ich zusätzlich 130 MAD bezahlt.
Den Nachweis erhält ihr jedoch nicht sofort. Dafür müsst ihr zunächst zu einem medizinischen Labor und dort ein Bluttest machen lassen.

Ein Labor in Marrakech unmittelbar in der Nähe der Ärztin:

Adresse: https://maps.app.goo.gl/Bejoid5eAbaiVA7k9

 
Kosten für das Blutbild: 120 MAD

Mit dem Blutbild geht ihr wieder zur Ärztin. Sie stellt dann den Nachweis aus. Nehmt unbedingt das Blutbild mit! Das Familiengericht fragt auch nach dem Blutbild nach.

 
Das islamische Zertifikat habe ich nicht benötigt, da ich noch eine zweite Nationalität habe. Auf meinem alten Ausweis steht noch meine Religionszugehörigkeit drauf. Daher habe ich mein Ausweis kopiert. Legalisiert habe ich den Ausweis jedoch nicht. Ansonsten bekommt ihr das islamische Zertifikat bei einem 3adoul.

Es gibt jedoch auch noch eine andere Möglichkeit die Religion nachweisen zu können. Wer ausländische Wurzeln, wie zB. türkisch, kurdisch, bosnisch, albanisch etc, der kann auch einen Auszug aus dem Geburtenregister beantragen. Mein Geburtenregister besteht aus 3 Seiten. Dort stehen die Religionszugehörigkeiten der Eltern drauf. Es reicht aus, wenn nur bei den Eltern die Religion Islam erwähnt ist. So zumindest die Aussage der Dame mit den Locken aus dem Familiengericht. Allerdings müsste man dieses Dokument dann auch wieder übersetzen und legalisieren lassen. Daher habe es nicht getan. Wäre aber auf jeden Fall der sicherste Weg. Denn der 3adoul wollte anfangs meinen alten Ausweis nicht akzeptieren. Mein Schwiegervater hat jedoch da auch ein bisschen Druck gemacht.
 
Euren Reisepass könnt ihr in einem x-beliebigen Moqata3a beglaubigen lassen. Vergesst auch nicht die Seite des letzten Einreisedatums beglaubigen zu lassen. Pro Seite zahlt ihr 2 MAD. Ich habe 5 Exemplare beglaubigen lassen. Kopieren müsst ihr den Reisepass jedoch selbst. Das Moqata3a kopiert nicht. Bei 10 Seiten sind es lediglich 20 MAD.
 
Eine Adresse des Moqata3a:

https://maps.app.goo.gl/H9pf6n6CqC9aqKuR6

 
 
Jetzt habt ihr alle Dokumente zusammen.


 
Bevor ihr mit den Unterlagen zum Familiengericht fährt, empfehle ich euch von allen Dokumenten 5 weitere Kopien zu erstellen, sodass ihr dann 6 Exemplare von allen Dokumenten habt.
Im Familiengericht gebt ihr die originalen Dokumente bei der Dame mit den Locken ab. Sie wird nach einem weiteren Exemplar fragen. Auch fragt sie nach 4 Bildern pro Person. Im Familiengericht füllt ihr auch den Antrag für die Eheschließung aus. Unten, im „Front Office“ bezahlt ihr die Kosten für den Antrag in Höhe von 160 MAD. Den Nachweis für die Bezahlung müsst ihr ebenfalls einmal kopieren lassen. Gleich neben dem Front Office befindet sich ein Drucker.
 
Mit dem Nachweis geht ihr wieder zu der Dame mit den Locken. Sie leitet euch dann an eine andere Dame weiter. Diese Dame hat eine sehr raue Stimme. Sie ist sehr „langsam“ und wird euch ständig sagen, dass ihr am nächsten Tag kommen sollt. Allerdings sagt sie das, da sie Qahwa quasi Rushwa (Schmiergeld) haben möchte. Kommt nicht auf diese Idee. Die Konsequenzen sind hart. Euer Partner soll ihr sagen, dass ihr nicht viel Zeit habt. Dann wird sie euch sagen einen Moment zu warten. Sie wird 2 Briefe euch geben.

Eins ist für das Al Wilaya
Und das andere ist für die Polizeibehörde

Adresse der Polizeibehörde:

https://maps.app.goo.gl/EgS88VTi3WMNd6kQ7

 
Wie man sehen kann, ist die Polizeibehörde unmittelbar in der Nähe der Al Wilaya

Auf den Briefen steht, welches der Briefe an welche Stelle abgegeben werden muss.

Es spielt keine Rolle, wo man zuerst hinfährt.

Ich bin zunächst zum Al-Wilaya gefahren. Dort habe ich einen Brief abgegeben. Dem Mitarbeiter habe ich des Weiteren die Fotokopien der Ausweise und der Reisepässe gegeben. Eine vollständige Mappe der gesamten Fotokopien aller Dokumente wollte er nicht. Dann hat er uns einen Brief gegeben. Diesen Brief muss man an das Moqata3a übergeben, welches für den marokkanischen Partner zuständig ist. Sprich, man kann nicht in ein x-Beliebiges Moqata3a fahren. Dort gibt man eine vollständige Mappe aller Dokumenten ab. Pro Person wollen sie auch 5 Fotos haben. Der Qaid überreicht dann einen Brief.

Bei der Polizeibehörde habe ich den anderen Brief abgegeben. Dort habe ich eine ganze Mappe sowie 3 Fotos pro Person abgegeben. Dann kam es zu einer Fragerunde mit einem Beamten. Es werden Fragen wie: „ Wo habt ihr euch kennengelernt?“ gestellt. Der Beamte jedoch gibt euch keinen Brief. Sie schicken den Brief per Kurier an das Familiengericht, was einen Tag dauert.

Am nächsten Tag sind wir wieder zum Familiengericht gefahren. Dort haben wir bei der Dame mit der rauen Stimme den Brief abgegeben, welches wir vom Qaid bekommen hatten. Sie meinte jedoch, dass der Brief von der Polizei noch nicht angekommen sei. Auch hier war es wieder klar, was sie haben wollte. Aber auch hier habe ich wieder nicht locker gelassen. Und dann ist „irgendwie“ die Antwort bzw. der Brief der Polizei auf mysteriöser Art angekommen. So hatte dann das Familiengericht beide Antworten.

Als nächstes geht man dann wieder zu der Frau mit den Locken im Familiengericht. Sie gibt euch noch einmal die abgegeben Dokumente zurück. Diese müsst ihr der Frau mit der rauen Stimme übergeben. Sie stempelt die Unterlagen ab. Danach geht ihr mit den Unterlagen wieder zu der Frau mit den Locken zurück. Sie sagt euch, dass ihr zum Raum 102 gehen müsst. Dort bezahlt ihr für ein Dokument 680 MAD. Dieses Dokument ist quasi das grüne Licht für die Eheschließung. Es ist ein Dokument für die Erlaubnis der Eheschließung seitens des Familiengerichts, wenn ich mich richtig erinnere.

 
Dann müsst ihr mit einem 3adoul einen Termin für die Eheschließung vereinbaren. Er wird auch nach einer kompletten Mappe mit allen Dokumenten fragen. Es gibt einen 3adoul in Marrakech, der unmittelbar in der Nähe des Familiengerichts seine Geschäftsstelle hat.

Ich habe nicht die genaue Adresse des 3adouls, allerdings ist seine Adresse direkt neben dieser Apotheke:

https://maps.app.goo.gl/HS7kdirhd6D48HaW8

 
Nummer: 06 61 79 76 01

Kosten für die Eheschließung beim 3adoul: 1200 MAD


Allerdings empfehle ich ihn nicht, da er uns sehr lange warten gelassen hat, obwohl er uns mitgeteilt hatte, dass wir um 10 Uhr dort sein müssen. Es war kurz vor 12 Uhr als er dann endlich eingetroffen ist.



Ein paar Fehler, die ich gemacht habe:

Reisepass im deutschen Konsulat legalisiert. War überflüssig!
Internationale Geburtsurkunde beantragt. Ebenfalls überflüssig!
Mehrere Geburtsurkunden beantragt. Ebenfalls überflüssig! Fotokopien reichen aus.
Reisepass mit Einreisedatum beim Notar legalisiert. Überflüssig hoch zehn!

Am Anfang gedacht, dass man eine Endbeglaubigung benötigt, da mir das LABO keine Antwort geben konnte.

Kleiner Tipp: Meine Frau hat ein Auto, was uns vieles erleichtert hat. Mit Taxis wäre es viel zu stressig, aufwendig und kostspielig. Da macht es schon mehr Sinn einen Wagen zu mieten.
 
Eine weitere wichtige Information:

Das Generalkonsulat in Casablanca akzeptiert nur noch Leute aus Casablanca und Umgebung. Der Sicherheitsbeauftragte wollte uns eigentlich nicht reinlassen, da wir aber bereits Kontakt mit dem Konsulat aufgenommen hatten, haben sie dort eine Ausnahme gemacht. Daher muss man nach Rabat, wenn man aus Marrakech kommt.
 

Wie lange habe ich gebraucht?

Ich habe in Marrakech in 11 Tagen geheiratet. Eigentlich wären es sogar nur 9-10 Tage gewesen, da an einem Tag ein Feiertag war. "Green March day" Allerdings muss ich da fairerweise erwähnen, dass ich einen Vorteil hatte. Mein Schwiegervater war ein ehemaliger Qaid in Al Wilaya. Er hat da immer noch sehr viele Bekannte. Er ist mit uns zum Al Wilaya mitgefahren. Daher mussten wir auch dort nicht warten. Auch hat er einen bekannten in der Polizeibehörde. Dort haben wir auch nicht gewartet. Und selbst im Al Wilaya gibt es Leute, die nach Qahwa fragen. Lasst euch nicht darauf ein! 




Möge der Herr aller Nationen diejenigen segnen, die den Weg der Ehe gehen und sich vor der Unzucht hüten.
 
 
Für Fragen, Kritik, Verbesserungsvorschläge und Anregung bin ich offen.
Zitieren
#2
Hallo Enes und Ehefrau,

ganz herzliche Glückwünsche zu eurer Heirat! Möge euer Weg glücklich und zufrieden machen!

Danke für diese tolle Auflistung. Sie wird vielen hilfreich sein!
Erstaunlich, was da alles verlangt wird. Das ist kaum zu glauben…

Wenn bei der aktuellen Einwanderung nur ansatzweise solche Hürden aufgestellt wären, würde sich wohl manches von selbst erledigen. Das ist meine ganz persönliche Meinung.
Zitieren
#3
Hallo Enes,

habe erst jetzt den ganzen Sermon durchgelesen und muss sagen:
Du bist ein Held! Deine Frau kann sich glücklich schätzen, dass du das alles für euch getan hast!

Und der Frau „mit der rauen Stimme“ würde ich gern mal begegnen….. oder besser nicht!
Das Ganze böte wirklich Stoff für einen Film.
Zitieren
#4
Hallo Enes,

herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit!


Ich finde es toll, dass Du, trotz Schmetterlingen im Bauch, Dir die Mühe gemacht hast hier alle Schritte zur Heirat in Marokko ausführlich aufzuschreiben!


Häufig wird genau danach gefragt weil es kaum irgendwo übersichtliche und aktuelle Informationen gibt.


Das hast Du super gemacht!  Idea Smile





.
Mit besten Grüßen aus Errachidia,

Thomas



In Marokko ist alles möglich nur nichts schnell.
Zitieren
#5
Hallo bulbulla und Thomas,

ich danke euch beiden.
Da es nicht sonderlich viele Informationen gibt, habe ich genau aus diesem Grund diesen Guide geschrieben. Ich hoffe es hilft vielen.
Zitieren
#6
Alkes gute ihr lieben,
Mit Erfolg und Gesundheit und ein angenehme Zukunft für allen InschaAllah.

Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

https://www.facebook.com/marokkoentdecke...tid=ZbWKwL

Bon continuation
Zitieren
#7
Danke dir echt. Das wird vielen Leuten helfen. 
Das Vorgehen mit dem Legaliserungen ist echt verwirrend. Ich hatte auf der Meldebescheinigung und der Geburtsurkunde keine Vorbeglaubigung und hab diese Dokumente direkt übersetzen lassen und dann zum Landesgericht geschickt (das Landesgericht bestätigt nur die Unterschrift des Übersetzers aber das wollte das Konsulat unbedingt). Das marokkanische Konsulat in Frankfurt hat das auch so akzeptiert und legalisiert. Ich würde aber trotzdem allen empfehlen den längeren Weg mit den Vorbeglaubigungen zu gehen. 

Ein Punkt möchte ich noch ergänzen bzgl. des Ehefähigkeitszeugnisses. Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich
Zitieren
#8
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Anleitung ?Muss man für die Legalisierung oder Vorbeglaubigung beim marrokanischen Aussenministerium in Rabat einen Termin buchen oder kann man dort ohne Termin hingehen?
Danke und viele Grüße Sarah
Zitieren
#9
Nein, brauchst du nicht. Allerdings empfehle ich dir früh hinzufahren. Nachmittags kann es da voll sein.
Zitieren
#10
(17.11.2024, 15:24)denweg schrieb: Ein Punkt möchte ich noch ergänzen bzgl. des Ehefähigkeitszeugnisses. Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich
Es gibt eine Liste der bei der deutschen Botschaft akkreditierten Übersetzer in Marokko:

https://rabat.diplo.de/resource/blob/176...e-data.pdf

Dann anschließend bei der Botschaft legalisieren lassen. Das muss dann jede Behörde in Deutschland akzeptieren.
Zitieren
#11
(17.11.2024, 11:56)Marokech schrieb: Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

Hallo, 
die berühmte Stimme aus dem Hintergrund. 

Bei dem Begriffen müssen und respektieren. Da schwebt immer ein Fragezeichen über mir! 

Ausgerechnet von dir der nur seine Eigenwerbung hier verbreiten möchte, alle als Unwissend darstellt und dazu respektlos ist nicht Licht ins Dunkel zu bringen. 
Also tut mir leid, dir kann ich schon mal keinen Respekt entgegenbringen, dem sein einziges Ziel im Forum hier ist nur als Werbeplattform zu nutzen, Fragestellern aber nicht helfen möchtest. 
Im übrigen ist das Respektlos gegenüber dem Fragenstellern nur zu sagen, zu den Personen die seit über 10, 15 und 20 Jahren in Marokko leben, das sie keine Ahnung haben, du schon aber deine Allwissenheit nicht teilen möchtest.
MfG

Marco Wensauer
Zitieren
#12
(17.11.2024, 15:24)denweg schrieb: Klärt mit dem Standesamt unbedingt ab ob man die marokkanischen Dokumente in Marokko übersetzen lassen kann oder ob das einer in Deutschland zugelassenen Urkundenübersetzer machen muss. Das ist leider von Standesamt zu Standesamt unterschiedlich

Hallo, 
in diesem Punkt gibt es nur zu klären ist es einer von der Botschaft, letztendlich vom Aussenministerium zugelassener Übersetzer ist. Ist es ein zugelassener Übersetzer, dann sind die Übersetzungen in allen Standesämtern in Deutschland zugelassen. Ein Übersetzer / Dolmetscher der auf der Liste der Botschaft in Rabat steht, ist ein in Deutschland zugelassener Übersetzer / Dolmetscher.
MfG

Marco Wensauer
Zitieren
#13
(16.12.2024, 10:08)Marc99 schrieb:
(17.11.2024, 11:56)Marokech schrieb: Aber bitte nicht vergessen, man soll, muss, die Marokkanische Eigenheiten respektieren.

Hallo, 
die berühmte Stimme aus dem Hintergrund. 

Bei dem Begriffen müssen und respektieren. Da schwebt immer ein Fragezeichen über mir! 

Ausgerechnet von dir der nur seine Eigenwerbung hier verbreiten möchte, alle als Unwissend darstellt und dazu respektlos ist nicht Licht ins Dunkel zu bringen. 
Also tut mir leid, dir kann ich schon mal keinen Respekt entgegenbringen, dem sein einziges Ziel im Forum hier ist nur als Werbeplattform zu nutzen, Fragestellern aber nicht helfen möchtest. 
Im übrigen ist das Respektlos gegenüber dem Fragenstellern nur zu sagen, zu den Personen die seit über 10, 15 und 20 Jahren in Marokko leben, das sie keine Ahnung haben, du schon aber deine Allwissenheit nicht teilen möchtest.




Hallo Marco,
vielen Dank für diese Stellungnahme und meine volle Zustimmung dafür!

Gruß,
bulbulla
Zitieren
#14
Hallo Enes,

Erstmal vielen Dank für die tolle Anleitung, ich bin gerade auch in der selben Situation und plane dann im April meine Freundin zu heiraten. Da du hier schon viel Erfahrung hast, bzw auch andere Nutzer hier im Forum, wollte ich noch meine Fragen zu den Dokumenten stellen und hoffe hier auf Hilfe:

Folgende Dokumente habe ich bereits beantragt bzw habe ich sie bereits:

- Meldebescheinigung, muss noch übersetzt und legalisiert werden
- deutsches Führungszeugnis, muss noch übersetzt und legalisiert werden
- Gehaltsbescheinigung und Arbeitsbescheinigung, muss vom Notar beglaubigt, übersetzt und legalisiert werden
- mehrsprachiges Auszug aus dem Geburtsregister ( hier auch meine erste Frage, reicht das auch oder muss es eine Geburtsurkunde sein, der Auszug sollte ja eigentlich "stärker" sein)

Was noch fehlt:

- marokkanisches Führungszeugnis, das mache ich wahrscheinlich erst paar Wochen bevor ich hin fliege, oder kann das auch meine Verlobte für mich abholen?
- Ehefähigkeitszeugnis, hier habe ich bei meinem Standesamt (München) angefragt welche Dokumente benötigt werden
- islamisches Zertifikat, hier hast du ja gemeint, du hast das auf deinem Ausweis stehen. Ich habe ebenfalls einen türkischen Ausweis (neben meiner deutschen Staatsangehörigkeit) und dort steht auch meine Religionszugehörigkeit, und du meinst das reicht den Ausweis einfach zu übersetzen? Muss das noch beglaubigt werden ?


Habe ich noch was übersehen?
Nun zu meiner generellen Frage, sobald ich alle Dokumente habe, lasse ich sie ins arabische Übersetzten und dann in München legalisieren. Du meintest, diese Dokumente müssen auch in der marokkanischen Botschaft nochmal legalisiert werden ? Kann ich das auch in Marokko machen lassen ? Es gibt leider in München nur ein Honorar Konsulat und das nächste Generalkonsulat wäre in Düsseldorf oder Frankfurt (oder halt die Botschaft in Berlin)

Ich bedanke mich schonmal im voraus für jede Hilfe.
Und ich dachte die deutsche Bürokratie wäre schlimm...
Zitieren
#15
(08.01.2025, 19:28)3vr1m schrieb: - deutsches Führungszeugnis, muss noch übersetzt und legalisiert werden


Hallo,
das deutsche Führungszeugnis ist dreisprachig und braucht nicht übersetzt werden, es kann auch direkt mit Apostille bestellt werden, das vereinfacht nochmal das ganze.
MfG

Marco Wensauer
Zitieren
#16
(08.01.2025, 19:28)3vr1m schrieb: Hallo Enes,

Erstmal vielen Dank für die tolle Anleitung, ich bin gerade auch in der selben Situation und plane dann im April meine Freundin zu heiraten. Da du hier schon viel Erfahrung hast, bzw auch andere Nutzer hier im Forum, wollte ich noch meine Fragen zu den Dokumenten stellen und hoffe hier auf Hilfe:

Folgende Dokumente habe ich bereits beantragt bzw habe ich sie bereits:

- Meldebescheinigung, muss noch übersetzt und legalisiert werden
- deutsches Führungszeugnis, muss noch übersetzt und legalisiert werden
- Gehaltsbescheinigung und Arbeitsbescheinigung, muss vom Notar beglaubigt, übersetzt und legalisiert werden
- mehrsprachiges Auszug aus dem Geburtsregister ( hier auch meine erste Frage, reicht das auch oder muss es eine Geburtsurkunde sein, der Auszug sollte ja eigentlich "stärker" sein)

Was noch fehlt:

- marokkanisches Führungszeugnis, das mache ich wahrscheinlich erst paar Wochen bevor ich hin fliege, oder kann das auch meine Verlobte für mich abholen?
- Ehefähigkeitszeugnis, hier habe ich bei meinem Standesamt (München) angefragt welche Dokumente benötigt werden
- islamisches Zertifikat, hier hast du ja gemeint, du hast das auf deinem Ausweis stehen. Ich habe ebenfalls einen türkischen Ausweis (neben meiner deutschen Staatsangehörigkeit) und dort steht auch meine Religionszugehörigkeit, und du meinst das reicht den Ausweis einfach zu übersetzen? Muss das noch beglaubigt werden ?


Habe ich noch was übersehen?
Nun zu meiner generellen Frage, sobald ich alle Dokumente habe, lasse ich sie ins arabische Übersetzten und dann in München legalisieren. Du meintest, diese Dokumente müssen auch in der marokkanischen Botschaft nochmal legalisiert werden ? Kann ich das auch in Marokko machen lassen ? Es gibt leider in München nur ein Honorar Konsulat und das nächste Generalkonsulat wäre in Düsseldorf oder Frankfurt (oder halt die Botschaft in Berlin)

Ich bedanke mich schonmal im voraus für jede Hilfe.
Und ich dachte die deutsche Bürokratie wäre schlimm...
Hi, ich hab den ganzen Prozess hinter mir.
Das  Ehefähigkeitszeugnis solltest du dir als erstes besorgen da das am längsten dauert bis die Marokkanischen Dokumente bei dir sind. Die deutschen Dokumente ( Meldebescheinigung ,  Deutsches Führungszeugnis, Geburtsurkunde ) die du in Marokko brauchst sind meistens nur 3 Monate gültig ( Alle vorgelegten Urkunden und Bescheinigungen dürfen, mit Ausnahme des Ehefähigkeitszeugnis (sechs Monate) und des Scheidungsurteils (keine Vorgabe), nicht älter als 3 Monate sein. Quelle) Ob das wirklich in Marokko gecheckt wird kann ich dir nicht sagen.

marokkanisches Führungszeugnis hat bei mir 3 Tage gedauert. Kann aber variieren. Ich habe es selber abgeholt. 

Meine Gehaltsabrechnungen und mein Arbeitsnachweis habe ich nicht vom Notar beglaubigen lassen. Diese habe ich hier in DE (Frankfurt) übersetzten lassen dann die Übersetzung vom Landgericht (Frankfurt) beglaubigen lassen und habe das dann im marokkanischen Konsulat  (Frankfurt) legalisiert. 

Meine Meldebescheinigung und Geburtsurkunde hatten auch keine vorbeglaubigung (das Führungszeugnis kann man direkt mit Vorbeglaubigung bestellen). Diese habe ich auch übersetzen lassen dann zum Landgericht gebracht und habe das dann im marokkanischen Konsulat legalisiert.

Das marokkanische Konsulat oder die Botschaft macht die Legalisierung von deinen deutschen Dokumenten. 

So wie ich das als Laie verstehe:

Das Verfahren der Legalisierung ist eigentlich anders zumindest für andere Länder die mit Legalisierung der deutschen Dokumente arbeiten. Zuerst holt man sich das Dokument, dann wird es von einer übergeordnenten Behörde vorbeglaubigt und dann wird das Dokument in der Auslandsvertretung legalisiert und danach kann man es übersetzen. In der Übersetzung wird dann die Legaliserung erwähnt.

Die marokkanische Auslandsvertretung in Deutschland macht das momentan aber ein bisschen anders. Sie wollen dass die deutschen Dokumente von einem vereidigten Dolmetscher auf arabisch übersetzt werden. Danach schickt man die Dokumente zum Landgericht welches mit einem Stempel bestätigt dass dieser Übersetzer ein vereidigten Dolmetscher ist (sie prüfen nur die Unterschrift des Übersetzers). Mit diesen Übersetzungen kann man zur Botschaft/zum Konsulat gehen und gibt es dann 3-4 Stempel und das Dokument ist legalisiert. 

Beachte dass die Konsulate und die Botschaft unterschiedliche Bundesländer bedienen. Das war übrigens die Antwort der marokkanischen Auslandsvertretung auf meine Frage bzgl Legaliserung (Statt Amtsgericht meinen sie vermutlich Landgericht aber eurer Übersetzer weiß schon wohin mit den Übersetzungen). 
im Anschluss an Ihre E-Mail, möchten wir Ihnen mitteilen, dass Sie die Dokumente zunächst von einem vereidigten Dolmetscher übersetzen lassen, dann vom Amtsgericht beglaubigen lassen und letztendlich von (der Botschaft) legalisieren lassen (Bitte beachten Sie die Zuständigkeit der konsularischen Abteilungen). Es wäre gut, wenn Sie eine Kopie oder Scan eines Stempels vom Amtsgericht per mail zukommen zu lassen.



Mein Tipp: Sucht euch einen marokkanischen Übersetzer in der Nähe der Botschaft/Konsulat. Die kennen oft die Beamten dort und wissen was der aktuellste Weg ist um eure Dokumente zu legaliseren. Kostet vielleicht mehr aber das war mir die Sicherheit wert


Wenn ihr bei der deutschen Botschaft in Rabat die Ehefähigkeitsbescheinigung und die Bescheinigung über die deutsche Staatsangehörigkeit holen wollt dann solltet ihr schon einen Monat davor einen Termin ausmachen. Die Termine sind immer schnell vergriffen. Stündliches schauen hilft auch wenn das captcha echt nervt. Der Termin findet momentan in der Rechts- und Konsularabteilung statt, die sich in Rue Sanhaja, Souissi, Rabat befindet (davor nachfragen weil das kann sich ja in Zukunft ändern). Dort wurde aber nur ich reingelassen und meine Verlobte dürfte nicht rein. Ich hatte eine einfache Kopie von meinem Reisepass dabei und das Geld zahlt man dann sofort. Eure Handys werden euch abgenommen also nimmt eine Uhr damit ihr wisst wie spät es ist. 
Bitte checkt auch ob eure Daten richtig sind. Leider kann es vorkommen dass es Tippfehler zum Beispiel in der Passnummer und nichts anderes wurde auf unseren Dokumenten so oft überprüft wie meine Passnummer. Daher checkt das schnell ab


was bei mir auch noch anders war: In Rabat haben wir vom Familiengericht nur einen Brief bekommen. Diesen haben wir dann zur Polizei gebracht
Außerdem hat bei mir ein normales Attest vom Arzt in Marokko gereicht. Ohne Blutbild. Klärt das bitte mit dem Familiengericht ab. 


Übrigens als ich die  Ehefähigkeitsbescheinigung und die Bescheinigung über die deutsche Staatsangehörigkeit beim marokkanischen Außenministerium legalisiert habe hab ich ein paar andere Deutsche getroffen die in anderen Städten heiraten wollten. Die meisten hatten keine Legaliserung ihrer Dokumente außer der  Ehefähigkeitsbescheinigung und die Bescheinigung über die deutsche Staatsangehörigkeit. Deswegen kann ich dir nicht sagen ob man das alles wirklich braucht. Offiziell ja aber scheint bei manchen doch anders zu sein.

Daher folgt der Anleitung vom Enes dann seid ihr auf der sicheren Seite und fragt in Marokko beim Familiengericht und beim Adoul nach was genau sie wollen.
Zitieren
#17
Danke schonmal für die Antworten, gut mit den drei Monaten wusste ich nicht, ich dachte ich fange so früh wie möglich an damit ich später weniger Stress habe.
Ich plane dann über Ostern (ab dem 21.4.) rüber zu fliegen und hoffe bis dahin alles erledigen zu können. Na hoffentlich machen die paar Tage drüber nichts aus.

Ich frag mal beim Honorarkonsulat hier in München nach ob sie das mit der legalisation auch machen, ansonsten muss ich wohl oder übel nach NRW oder Berlin.

Da mein Auszug aus dem Geburtsregister eh von 1995 ist muss ich mir wohl nen neuen besorgen Big Grin
Soll ich da eine ganz normale Geburtsurkunde nehmen und die dann übersetzen lassen oder gibt's hier wie beim Führungszeugnis auch eine vorbeglaubgung? (Das Führungszeugnis habe ich mit vorbeglaubgung angefragt tatsächlich, Dank der Anleitung von Enes)
Zitieren
#18
Hallo Evrim,

einen Ausweis brauchst du dort nicht zu übersetzen. Das einzige, was du da machen musst, ist diese im Moqata3a beglaubigen zu lassen. Sprich mehrere Fotokopien machen und die dann beglaubigen lassen. Kostet nur paar dirhams. Bzgl des türkischen Ausweis:

Du hast wahrscheinlich auch noch den alten. Quasi die eingeschweißte Version. Das ist der alte ausweis und auf ihr steht noch die Religion. Auf den neuen Ausweisen, was nun die Form einer Visitenkarte hat, steht die Religion nicht mehr drauf.
Ich habe aber nie den neuen Ausweis beantragt, da ich es nicht benötigt habe. Alhamdulillah, hätte ich den neuen Ausweis beantragt, so hätte ich noch ein mal das Zertifikat beantragen müssen. Wie bereits erwähnt, wollte der 3adoul den Ausweis erst nicht anerkennen, da ich den nicht beglaubigt hatte und evtl schon abgelaufen ist. Mein Schwiegervater hat jedoch ihm bestätigt, dass ich Muslim bin. Es wird von 3adoul zu 3adoul anders sein.

Die Geburtsurkunde reicht! Die Übersetzung ist deutlich günstiger. Aber wenn du sichergehen möchtest, kannst du den Auszug auch übersetzen lassen. Denn im Auszug werden auch die Religionen der Eltern angegeben. Aber dann hast du halt wieder ein Dokument mehr, was du mehrfach legalisieren lassen musst.
Zitieren
#19
Top danke dir ! Genau den alten Ausweis habe ich, aber da ist ja offiziell kein Ablaufdatum drauf. Ich hab mir jetzt eine beglaubgite Geburtsurkunde (für die Ehefähigkeitsbescheinung) und eine mehrsprachige ausführlichen Auszug aus dem Geburtsregister bestellt, muss ich die dann trotzdem übersetzen lassen, die ist ja auch auf französisch ? Dann schaue ich mal ob ich den Ausweis beglaubigt bekomme, sicher ist sicher Big Grin

was ich aber noch nicht ganz verstanden habe, du hast die Dokumente erhalten -> von deutschen Behörden legalisiert -> übersetzen lassen -> im Landsgericht nochmal legalisiert -> zur Botschaft und dort die marrokanische legalisierung gehotl.
was ich nicht verstehe, warum muss ich die deutschen Dokumente vor der übersetzung legalisieren lassen ? Und verstehe ich das richtig, dass im man im Landesgericht dann nochmal die übersetzten Dokumente legalisiert (hierfür braucht man vermutlich auch die originalen) und dann mit den übersetzten UND legalisierten Dokumenten dann zur Botschaft und die geben dann quasi nochmal das marokkanische siegel drauf ?
Zitieren
#20
Auf dem alten türkischen Ausweis ist zwar kein genaues Ablaufdatum drauf, aber auf der Rückseite, ganz unten steht auf türkisch: "Der Ausweis ist 10 Jahre gültig" Und über dem dem Stempel steht das Datum, wann es ausgehändigt worden ist sowie der Grund dafür.

Mir fällt gerade etwas anderes ein.
Der alte türkische Ausweis ist halt kein Internationaler Ausweis. Er ist komplett auf türkisch. Daher weiß ich nicht, ob der im Moqata3a beglaubigt wird. Versuche damit gar nicht in das türkische Konsulat zu gehen, denn die werden dir den neuen Ausweis aushändigen.

Deutsche Dokumente müssen ins Arabische übersetzt werden. Außer der Pass. Bei mir haben sie auch gewollt, dass ich das Führungszeugnis ins Arabische übersetze.
Es kann hierfür mehrere Gründe geben.

Entweder aufgrund der aktuellen Beziehung zwischen Frankreich und Marokko, was natürlich auch Humbug sein kann.
Oder aber im Gericht sitzen mittlerweile nur noch Leute, die arabische Dokumente bearbeiten können. Daher musst du auch den Auszug definitiv übersetzen lassen.


Landgericht:
https://service.berlin.de/dienstleistung...rt/327645/

Der beeidigte Übersetzer übersetzt zwar das Dokument, aber das Landgericht beglaubigt die Übersetzung für das Ausland.
Das ist halt die tolle Bürokratie in Deutschland.

Und ja, danach musst du noch zum marokkanischen Konsulat. Denn dort bekommst du die Legalisation für Marokko. Nur mit der letzten Legalisation werden die Dokumente im Familiengericht akzeptiert. Ich bin mir sicher, dass die Angestellten nur die marokkanischen Legalisationen überprüfen. Denn Deutsch verstehen sie ja nicht. Aber um die marokkanische Legalisation zu erhalten, benötigt man halt die ganzen anderen Legalisationen. Das marokkanische Konsulat hat auch ständig gesagt, dass die Dokumente die Legalisation des Landesgericht benötigen. Sie wollten von mir per Mail, dass ich zunächst ein Foto des Stempels zusende, damit sie sehen können, welcher Stempel drauf ist. Auch hier bin ich mir sicher, dass sie die Vorbeglaubigungen nicht überprüfen. Dafür haben sie die Kapazitäten gar nicht.

Eine kleine Info:

Als ich im Landgericht war, stand ich in einer Schlange. Eine Person, die in der Schlange vor mir stand, wurde weggeschickt. Grund hierfür war, dass einige Beglaubigungen gefehlt haben. Im Landgericht gucken sie tatsächlich auf alle Beglaubigungen genauer. Als ich an der Reihe war, wollte die Dame mich zunächst auch wegschicken, weil sie davon ausgegangen ist, dass ich ebenfalls die Dokumente nicht legalisiert habe. Aber als sie dann meine Dokumente sah, war sie natürlich erstaunt.

@denweg, es ist tatsächlich von Bundesland zu Bundesland anders. Berlin ist in dieser Hinsicht extrem. Für das deutsche Ehefähigkeitszeugnis musste ich tatsächlich auch eine Personenstandsurkunde vorlegen, da ich erst mit 5 eingebürgert worden bin. In Hamburg hätte ich diese Urkunde nicht benötigt. Daher sieht das mit den Beglaubigungen auch anders aus. Ich musste die Meldebescheinigung sowie die Geburtsurkunde vorbeglaubigen lassen.
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag
  Informationen zur Eheschließung in Marokko -hilfe lamurmel 2 1.915 03.07.2024, 22:55
Letzter Beitrag: lamurmel
  Gehaltsnachweis Eheschließung Marokko Anamta 10 5.472 16.05.2024, 07:24
Letzter Beitrag: Thomas Friedrich
  Eheschließung Geburtenregisterauszug Anamta 3 2.965 10.02.2023, 12:02
Letzter Beitrag: Mike
  Visum nach Eheschließung Anamta 12 7.207 05.02.2023, 07:56
Letzter Beitrag: Thomas Friedrich

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 7 Gast/Gäste